The service is available to Israeli citizens and residents and foreign nationals abroad, who wish to sign a document for presentation in Israel.
An affidavit written in a language that is not understood by the consular representative may not be notarized. To notarize an affidavit in a language that is not known to the consular representative, a translation of the affidavit must be attached together with an affidavit signed by the translator and certified by a notary.
The affidavit that is to be verified must be brought in person to an Israeli mission in the country where the affiant is staying, together with a valid identifying document (passport, ID card or driver's license).
Any visit to a mission must be arranged in advance through the online appointment scheduler.
The affidavit that is to be signed must be prepared in advance.
Payment must be made according to the Consular fee Chart.
General Information
- Signees must bring either a valid passport or a valid ID.
- The processing time for notarized documents is up to 5 business days from the date of signing at the Consulate.
- The signer is required to demonstrate proficiency in the language in which the document is written.
- If the language of the document is not Hebrew or English, it should be translated, and the translation should be authenticated with an apostille stamp (details below).
- Do not sign the documents before arriving at the consulate. The signing process will take place in front of the consular officer.
- Ensure that all required documents and copies for signing are printed in advance.
- The signer must be legally eligible to sign the document. The eligibility of the signature will be verified during the appointment.
- If the document is written in a language in which the signer cannot demonstrate proficiency, the document should be translated before arriving at the consulate (details below).
- It is not possible to sign a will at consulates or embassies.
- A photo ID is required for identification prior to signature.
Signing a Document written in a language unknown to the signer or Consular Officer
In a case where the document is written in a language unknown to the signer or the consular representative (Hebrew or English), the document should be translated before arriving at the consulate. There are two ways to translate the document:Translation by an attorney in Israel proficient in both languages:
- The attorney must be a notary public.
- The document must be translated identically to the original document.
- The attorney must attach a declaration of translator on their behalf, containing all of their details.
Translation of the document by a translator proficient in both languages:
- Each document must be translated and attached together, separately from other documents. It will not be possible to receive a compilation of translations containing different documents.
- The document must be translated identically to the original document.
- The translation or the original document must be in Hebrew or English.
- It is possible to choose a translator from the list of translators here.
- Upon completing the translation process, you need to visit the US Department of State to obtain an apostille stamp on the translation. The process for obtaining an apostille is available here.